Remarque à M. Wendel : madichon n'est pas une DEFORMATION de malediction, mais une transformation du mot racine, comme il en existe dans toutes les langues.
Un exemple l'étymologie du mot vert : Berry, vard, au fém. varde, varte ; bourguig. var, vord, vorde ; wallon, ver, au fém. vett ; provenç. vert ; catal. verd ; espagn. et ital. verde ; du lat. viridis, (...)
Diriez-vous que vert est une déformation du latin viridis ?
Prenons précisément le mot malédiction dont vous parlez.
Etymologie : Provenç. maledictio, maldicio ; esp. maldicion ; ital. maledizione ; du lat. maledictionem, de maledicere, de male, mal, et dicere, dire. Malédiction a été refait postérieurement sur le latin ; l'ancienne forme est maleïçon.
Est-ce que malédiction est une déformation du latin maledictionem ? Ou bien de l'ancienne forme maleïcon ?
La linguistique est une science qui permet de comprendre l'origine des mots et leur évolution dans différents pays, culture, histoire, etc.
Disons donc de préférence que madichon est une évolution du mot français malédiction lequel se disait auparavant maleïcon et dont l'origine est le maledictionem du latin. Le terme déformation ayant une connotation négative
Deuxième remarque générale. Il est bien dommage que ce médecin haïtien - il n'est pas le seul- mélange la religion, Dieu à la médecine. Comme ne peut pas s'empêcher de dire Mèt Fey, l'Ambroise est utilisée en Chine, bien avant la naissance de Jésus.
Troisième remarque : Etonnant que ce médecin naturopahe ne recommande pas le moringa( une des plantes riches en vitamine C entre autres), les feuilles de patates douces, celles de manioc, d'avocat et le cresson. Toutes feuilles qui sont disponibles en Haïti et renforcent le système alimentaire.
Sinon, je suis totalement d'accord sur l'importance du mode de cuisson.
/https%3A%2F%2Fi.ytimg.com%2Fvi%2F2ciKqvV9RZQ%2Fhqdefault.jpg%23width%3D480%26height%3D360)
Commenter cet article