- Regardez-moi ça ! Ce camion plein de soldats armes au poing. C’est à s’arracher les cheveux.
- Vous n’en avez pas.
- Mon cher, c’est une expression française, fran-çaise. Avoir ou ne pas avoir de cheveux n’a rien à faire ici. C’est parfaitement approprié.
- Oui, je vois. C’est comme noir comme le diable.
- Vous voulez insinuer quoi exactement ?
- Moi ? Voyons, rien du tout. Ce n’était qu’une juxtaposition.
- Vous voulez m’apprendre la langue française maintenant ?
- Moi ? Que Dieu m’en préserve ! Un petit verre ?
- Que voulez-vous dire par « que Dieu m’en préserve ? »
- Moi ? C’est une expression française qui n’a strictement rien à voir avec Dieu. Un petit verre ?
- Ce n’est pas de refus.
- Alors, vous voulez vous débarrasser de la Minustah ?
- Ce n’est pas mon affaire. Dorénavant seul l’amour m’intéresse.
- Vous voulez dire la mort.
- Vous faîtes allusion à quoi exactement ?
- Moi ? A rien du tout. Un dernier petit verre ?
- On the rocks, s'il vous plaît.
Commenter cet article