Overblog Tous les blogs Top blogs Politique Tous les blogs Politique
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Le Monde du Sud// Elsie news

Le Monde du Sud// Elsie news

Haïti, les Caraïbes, l'Amérique Latine et le reste du monde. Histoire, politique, agriculture, arts et lettres.


New York TimesImpunitiy in Port-au-Prince/ Impunité à Port-au-Prince

Publié par siel sur 13 Février 2012, 11:51am

Catégories : #AYITI EXTREME DROITE

 

Impunity in Port-au-Prince

Wesley Allsbrook

IT has been painful to watch as Jean-Claude Duvalier, who inherited the brutal dictatorship that once ruled Haiti, swanks around the hot spots of Port-au-Prince, flanked by the dregs of his regime — including former members of the dreaded secret police, the Tontons Macoute — as if he were just another member of the capital’s thoughtless, partying elite.

 

Cela a été une douleur de regarder Jean-Claude Duvalier, qui a hérité de la brutale dictature qui  dirigeait Haïti, se balader dans les coins chics de Port-au-Prince, flanqué par les gens de son régime- dont des anciens membres de sa  police secrète criminelle, les Tontons Macoutes- comme s'il était juste l'un parmi les membres de l'élite fêtarde, inconsciente de la capitale.

 

Since his return in 2011 from a 25-year exile, Mr. Duvalier — Baby Doc — has managed to insert himself into semi-polite society, even finagling a seat near the new president, Michel Martelly, at the memorial ceremony for the victims of the 2010 earthquake. The president has filled many positions in his government with former Duvalier officials and their relatives. In short, he is rehabilitating Mr. Duvalier — and along with him, the extrajudicial code he and his father, François Duvalier, governed by. Last month, Mr. Martelly proposed a blanket pardon of Baby Doc — who has been accused of corruption and human rights abuses — telling The Associated Press, “I do believe that we need that reconciliation in Haiti.”

A day later, after a cry of indignation from Haitian and international groups, he claimed he had been misunderstood. But it turned out his pardon wasn’t even necessary. On Jan. 30, the investigating judge on the case recommended that all human rights charges against Mr. Duvalier be dropped and that he be tried instead in a lesser court on charges of financial malfeasance. Amnesty International called the investigation “a sham.”

 

Depuis son retour en 2011 de 25 ans d'exil, M. Duvalier- Baby Doc- s'est arrangé pour intégrer la société semi-policéee, jusqu'à en arriver à occuper un siège près du nouveau président Michel Martelly à la cérémonie en hommage aux victimes du séisme de 2010. Le président a rempli son gouvernement d'anciens officiels duvaliéristes et de leurs familles. Pour faire court, il est en train de réhabiliter M. Duvalier - et en même temps le code extrajudiciaire selon lequel lui et son père, François Duvalier ont gouverné. Le mois dernier, M. Martelly a proposé de pardonner à Baby Doc - accusé de corruption et d'abus aux droits humains. Il a déclaré à l'AP  "Je crois que nous avons besoin de réconciliation en Haïti". Un jour plus tard, après que les associations haïtiennes et internationales de défense des droits de l'Homme aient manifesté leur indignation, il a dit avoit été mal compris. Mais finalement,  vu le tour pris par l'affaire, son pardon s'est avéré superflu. Le 30 janvier, le juge d'investigation en charge du cas, a recommandé que l'ensemble des charges concernant les abus aux droits de la personne  ne soient pas retenues et qu'il soit accusé de malfaisance financière. Amnesty Internationale  a qualifié cette enquête de "honte".

 

It is the continuation of Haiti’s tradition of impunity (the veiled meaning of “reconciliation”) that has led directly to the convulsed, inconclusive and violent gyrations the country has made in its attempt to move toward democracy since the overthrow of Baby Doc. Haiti will not achieve real democracy if its justice system remains unwilling to condemn the crimes of the past, punish the perpetrators and make it clear that such abuses will not be tolerated in the future.

 

C'est dans la continuité avec la tradition haïtienne d'impunité ( voilée sous le nom de "réconciliation") qui a conduit directement aux tours et détours, aux violentes convulsions qu'a connu le pays dans son effort pour se diriger vers la démocratie depuis la chute de Bay Doc. Haïti ne pourra pas connaître une vraie démocratie, si le système judiciaire refuse de comdamner les crimes du passé, de punir ceux qui les ont commis  et de montrer de manière claire,  que de tels abus ne sauraient être tolérés dans le futur.

 

In nearly 30 years of power, the Duvalier regimes offered impunity for their operatives. The army and the Tontons Macoute committed gross violations of human rights, including arbitrary arrest, prolonged incarceration without trial, starvation and torture of political prisoners and the persecution and killings of their associates and families.

 

Pendant presque trente ans de pouvoir, les régimes des Duvalier ont eu droit  à l'impunité concernant leurs actions. L'armée et les Tontons Macoutes ont commis des énormes violations des droits humains, dont les arrestations arbitraires, l'emprisonennement  prolongé sans proçès, la torture des prisonniers politiques, la persécution et les assassinats de leurs amis et de leurs familles.

 

The violence persisted after Baby Doc fell. While he and his family fled to France aboard a United States cargo plane, crowds wielding rocks and machetes destroyed the homes of known Duvalierists and hunted down and killed dozens of Tontons Macoute.

La violence a continué après la chuute de Baby Doc. Alors que lui-même et sa famille s'envolaient vers la France à bord  d'un avion  cargo des USa,  des foules armées de pierre et de machettes ont détruit les maisons des duvaliéristes connus et ont tué des douzaines de Tonton Macoute.

 

They did this, a Haitian friend once explained to me, because they knew the courts could not or would not bring the Tontons Macoute to justice. These killings were mostly revenge murders — score settling — and no one in the crowds was jailed or prosecuted for them.

 

Ils l'ont fait, parce que, comme m'a epliqué un ami haïtien, ils savaient que les cours de  justice ne feraient pas de proçès aux Tonton Macoutes . Ces tueries étaient principalement à mettre au compte de vengeances -  et aucune personne faisant partie de ces foules n'a été emprisonnée ou jugée pour ces faits.

 

SOURCES :http://www.nytimes.com/2012/02/09/opinion/impunity-in-port-au-prince.html?ref=americas

Traduction rapide faite par moi-même.

Prière  à ceux qui reprennent mes traductions et les signent  de leur nom

de bien vouloir se donner la peine corriger les e fautes et erreurs qui peuvent avoit été commises.

Ce serait plus smart.

Commenter cet article

Archives

Nous sommes sociaux !

Articles récents